top of page

Custo x benefício do serviço de tradução

O custo de uma tradução depende de vários fatores, sendo o mais importante a extensão do texto a ser traduzido, isto é, o número de palavras e o par de idiomas. Quanto mais raro o par de idiomas, maior o preço da tradução: por exemplo, uma tradução do inglês para o japonês custará muito mais do que uma tradução do inglês para o italiano, porque há menos tradutores disponíveis para esse par de idiomas, e o custo de vida no Japão é muito mais alto do que na Itália.

Além dessas duas variáveis, o preço de uma tradução pode variar substancialmente de acordo com o assunto. Quanto mais específica e técnica for a terminologia numa tradução, maiores serão as tarifas de tradução. Por exemplo, a tradução de um artigo sobre a operação de reatores nucleares custará mais do que a tradução de uma brochura sobre os melhores restaurantes de Nova York.

Por fim, os preços de uma tradução podem variar com base nas exigências de um determinado trabalho de formatação, uma data de entrega urgente ou um tipo específico de tradução (tradução juramentada, revisão de material previamente traduzido, tradução certificada, entre outros).

A Translated cobra um preço médio de R$ 0,40 por palavra. A tradução de uma página padrão custa, em média, R$ 100, considerando uma média de 250 palavras por página, ou 1.500 caracteres, incluindo espaços.

Níveis do serviço

Escritório de espaço aberto

1

Econômica

Tradução perfeita para entender um texto ou para uso pessoal. Não é adequada para fins de publicação. Edição básica de uma tradução automática por um tradutor profissional nativo para remover apenas erros mais graves. Indisponível para PDFs e imagens digitalizadas.

2

Profissional

Tradução profissional padrão. Tradução feita por um tradutor profissional nativo. Avaliação qualitativa feita por um segundo tradutor profissional nativo. Controle de qualidade final por um gerente de projetos dedicado. Memória de tradução incluída mediante solicitação.

3

Premium

Tradução de alta qualidade para fins de publicação. Tradução feita por um tradutor profissional nativo. Revisão completa por um segundo tradutor profissional nativo. Controle de qualidade final por um gerente de projetos dedicado. Memória de tradução e glossário incluídos mediante solicitação.

Calculadora

Calculadora de tradução

bottom of page